ALEXANDRO MOREIRA
Pesquisa de dados e acompanhamento durante a Copa 2014
fachkundige Begleitung während der WM 2014
ABOUT ME
Sou brasileiro e vivo na Alemanha há 25 anos, onde trabalho como tradutor e intérprete em tribunais, para departamentos públicos como escolas e polÃcia, no setor cultural (filme, literatura infanto-juvenil) e esportes.
Tenho um conhecimento profundo da cultura, sociedade e polÃtica tanto alemã como brasileira. Assim tenho a capacidade também de compreender e intermediar entre os diferentes pontos de vista.
Mais uma coisa: como técnico (futebol mirim), diretor financeiro de clube (Altonaer FC von 1893) eu sou conhecedor do futebol alemão em todos os seus aspectos dos últimos vinte anos e teria grande prazer em apoiar com o meu trabalho quem necessite de know-how "made in Germany" com coração brasileiro.
Ich bin Brasilianer und lebe seit über 25 Jahren in Deutschland, wo ich als Übersetzer/Dolmetscher in Behörden, Gerichten und Schulen tätig bin. Darüber hinaus übersetze ich für Kulturschaffende im Bereich des Films und der Kinder- und Jugendliteratur.
Da ich mich sowohl in der deutschen als auch in der brasilianischen Kultur, Gesellschaft und Politik sehr gut auskenne, fällt es mir leicht, bei unterschiedlichen Vorstellungen, die Kommunikation zwischen ihnen positiv zu gestallten.
Noch etwas: Als ehrenamtlicher Trainer im Jugendbereich und als Funktionär eines Hamburger Fußballclubs kenne ich den deutschen Fußball in allen seinen Facetten. Dieses knowhow möchte ich in meiner Arbeit anwenden.
